viernes, 19 de abril de 2013

TREBALL DE SEMÁNTICA PUBLICITARI


                       
Este fabuloso trabajo ha sido elaborado por un estupendo filólogo y gran amigo. Os invitamos a que difruteis de su lectura, y le encontréis la gran relación que mantiene con la psicología publicitaria.  
 
 
 ÍNDEX

 

 

1.   PRESENTACIÓ......................................................................................................p. 2

2.   LINGÜÍSTICA COGNITIVA............................................................................p. 3 i 4

3.   METÀFORA I HUMOR A LA PUBLICITAT.................................................p. 5 i 6

            3.   1.  "¿Puede una antigua llama reavivar la pasión? Think about it”..........p. 6

            3.   2.  "Llévate a casa las mejores pistas.”..................................................p. 6 i 7

            3.   3.  "Tu futuro crece con Indra.”.............................................................p. 7 i 8

3.   4.  "Casi tan complicado como una mujer. Pero puntual.”........................p. 8

3.   5. "¿Saborear poco la vida? Ponte al dia.”................................................p. 8

3.      6. "No te quedes fuera.”.........................................................................p. 8 i 9

3.   7. "Pampero, tu yo latino.”..........................................................................p. 9

3.   8. "Geox, el zapato que respira.”.........................................................p. 9 i 10

3.   9. "Juega fuerte. Muestra tu mejor cara.”.................................................p. 10

3.   10. "Camina, no corras.”...........................................................................p. 10

4.  CONCLUSIONS....................................................................................................p. 11

5.  BIBLIOGRAFIA....................................................................................................p. 12

 

 

 

1.      PRESENTACIÓ

Aquest treball ha nascut amb el fi de conèixer millor quins són els mecanismes del llenguatge i del pensament a través del llenguatge publicitari, el qual se n’aprofitarà d’aquestos per tal d’aconseguir la seua finalitat: vendre.

Per bastir aquest treball hem emprat anuncis publicitaris de dues revistes: la revista “Futuro”, num. 162  (Desembre, 2000), i el suplement de “El país”, num. 1278 (Diumenge 25 de març de 2001).

El  treball l’organitzarem de la següent manera:

En primer lloc, farem una introducció de la lingüística cognitiva, basada en el llibre Introducción a la lingüística cognitiva, de M.J. Cuenca, i J. Hilferty.

En segon lloc, aplicarem la lingüística cognitiva al llenguatge publicitari i als diferents anuncis publicitaris que hem triat.

I en tercer lloc, farem una conclusió dels aspectes i conclusions més rellevants a les quals arribem.

I ja en quart i últim lloc, es citaran els manuals emprats en la creació d’aquest treball, i també adjuntarem els anuncis publicitaris que hem analitzat.

 

 

 

 

 

 

 

 

2. LINGÜÍSTICA COGNITIVA

La lingüística cognitiva és una de les ciències cognitives que s'ocupen dels diferents aspectes del coneixement humà, en aquest cas del llenguatge. El seu punt de vista filosòfic se l'ha denominat experiencialisme, i considera que el pensament respon a una estructura ecològica, que es basa en l'experiència corporal humana, que té propietats gestàltiques i a més és imaginatiu, per la qual cosa només es pot descriure per models cognitius.

Per tant, per a la lingüística cognitiva hi ha uns principis fonamentals:

1.      L'estudi del llenguatge no es pot separar de la seua funció comunicativa i cognitiva.

2.      La categorització es realitza a partir d'estructures conceptuals, relacions prototípiques i semblances de família.

3.      El llenguatge té un tarannà inherentment simbòlic.

4.      La gramàtica es basa en l'estructuració i simbolització del contingut semàntic a partir d'una forma fonològica.

5.      S'imposa una caracterització dinàmica del llenguatge que difumina les fronteres entre els seus diferents nivells, i mostra les dificultats i inadequacions de l'aplicació de dicotomies.

Pel que fa a les teories generals de la lingüística cognitiva, les fonamentals són la teoria del prototipus, la semàntica cognitiva i la teoria de la metàfora, entre d'altres.

Respecte a la teoria del prototipus es basa en l'acceptació de categories difuses, definides per semblances i relacions de família i constituïdes per membres prototípics i membres perifèrics. Al seu torn, la semàntica cognitiva intenta reflectir la interacció entre la definició convencional, i els coneixements enciclopèdics. I finalment, la teoria de la metàfora considera la metàfora un mecanisme cognitiu que s'empra per a processar informació abstracta a partir de conceptes més concrets, simples o familiars, i també la metonímia.

Unes altres teories són la gramàtica cognitiva, la gramàtica de construccions i la teoria de la gramaticalització. La gramàtica cognitiva considera la gramàtica com un conjunt organitzat d'unitats simbòliques, i no identifica el concepte d'unitat simbòlica només amb la paraula o el signe lingüístic, sinó que l'estén a tots els nivells del llenguatge, fins i tot la sintaxi. Pel que fa a la gramàtica de construccions és adequada per a explicar estructures idiosincràtiques, idiomàtiques. I la teoria de la gramaticalització se n'ocupa del canvi lingüístic. La llengua és vista com una entitat dinàmica, i hi ha una interacció entre la gramàtica, el significat i la funció.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. METÀFORA I HUMOR A LA PUBLICITAT

Des del punt de vista experiencialista, la metàfora és qüestió de racionalitat imaginativa, i pot crear noves realitats. Per tant, en pocs dominis troba tan important el seu paper com en el camp del llenguatge publicitari, el qual recerca la frescor i la vivesa en l'expressió, i la comprensió - o millor la manipulació -, tot i que a vegades ens enfosqueix les idees. La seua retòrica ens crida l'atenció, les imatges, símils i altres figures del pensament amb les quals els seus autors juguen amb diferents fins.

La finalitat primera de la publicitat és convéncer i persuadir, i per això en aquest àmbit trobem un llenguatge plàstic que juga amb la nostra imaginació, amb ironia i humor, jugant amb els processos metafòrics del nostre pensament. La metàfora, doncs, és el recurs més eficaç, i amb ella es descriu un "objecte", mitjançant un element concret, allò que es ven, element amb el qual està unit parcialment per una base experiencial. La metàfora, si duu al darrere un significat analògic no literal adquireix una dimensió més artística i de caràcter més efectiu.

Amb tot, hem de tenir en compte que la metàfora no és un recurs restringit de la imaginació poètica i del llenguatge extraordinari, sinó que impregna la vida quotidiana, no només el llenguatge, sinó també el pensament i l'acció.

El llenguatge publicitari ens interessa pel fet que és ple de metàfores imaginatives i creatives, les quals són fora del nostre sistema conceptual convencional, i ens poden proporcionar una nova comprensió de la nostra experiència, basant-se en l'humor i l'expressivitat.

Però, el procés associatiu del llenguatge figurat no es limita a la metàfora en termes absoluts, sinó també en fenòmens relacionats directa o indirectament amb ella, com l'antonomàsia[1], figura retòrica de tipus semàntic que tendeix a substituir un apel·latiu per un nom propi o, a la inversa, utilitzar un apel·latiu, un epítet, un títol oficial, en lloc d'un nom propi; la hipèrbole[2], figura retòrica consistent a posar de relleu una idea utilitzant mots que van més enllà del que realment signifiquen; i sobretot el símil, figura en la qual la comparació es fa d'una manera explícita.

Per tal de comprendre com funciona el llenguatge publicitari anem a intentar analitzar diferents anuncis publicitaris extrets de revistes.

3. 1. "¿Puede una antigua llama reavivar la pasión? Think about it.”

Aquest eslògan juga amb la plurisignificació del mot "llama", perquè ens fa pensar en una antiga passió amorosa, la qual hom la relaciona directament amb el producte que es pretén vendre, perquè hi ha una connexió que uneix els dos conceptes per una base experiencial que tenim adquirida els lectors. Així, són emprats els nostres processos imaginatius amb una finalitat persuasiva.

A més, el missatge escrit d'aquest anunci publicitari, consta d'una interrogació retòrica altament suggestiva: "¿puede una antigua llama reavivar la pasión?", i una resposta que multiplica la suggestió i l'expressivitat: "Think about it". La resposta apareix en anglès, la qual cosa demana al lector una atenció major, i al seu torn és una expressió tendent a ésser considerada una frase feta eficaç expressivament.

Però en lletra menuda se'ns descriu el procés d'elaboració del producte que es ven, i la plurisignificació queda reduïda. Amb aquesta reducció desapareix la metàfora. Ara "llama" ja no suggereix una passió amorosa, sinó només el seu sentit més literal: "antes de que una barrica esté lista, se purifica su interior quemándolo con una intensa llama". Amb tot, la lletra menuda també acaba amb una suggestiva interrogació retòrica que torna a posar en funcionament els nostres processos metafòrics i imaginatius: "¿Merece la pena un poco de sufrimiento para crear una nueva vida?".

3. 2. "Llévate a casa las mejores pistas.”

Amb aquest eslògan s'anuncia un catàleg de pistes d'esquí. De nou, es torna a jugar amb la plurisignificació, en aquest cas de "pistas". "Pista" és una paraula polisèmica que té diverses accepcions, entre les quals, segons el diccionari de l'Institut d'Estudis Catalans hi ha la de: 'superfície, generalment plana, adequada convenientment per a fer-hi activitats diverses'[3]; i una altra és la de: 'Senyal o indici que porta al descobriment d'un fet'[4]. Aquesta oració juga amb els dos significats, els quals mantenen una relació que demostra que els nostres processos de comprensió del món són imaginatius. Mentre la primera accepció es refereix a un objecte concret la segona es refereix a un d'abstracte i que com a tal és més difícil de comprendre. A partir d'una base física, en aquest cas la 'superfície plana' ens podem explicar com s'ha donat la nova accepció de "pista", i és una mostra de com cap metàfora es pot entendre independentment del seu fonament en l'experiència.

Aquest fet també ens pot ajudar per entendre com actuen alguns dels efectes de prototipicitat. Mentre la primera accepció la podem considerar com a prototípica, la segona pertany a la mateixa categoria per estar relacionada amb la primera per alguna similitud que manté amb ella. Com poden veure, les categories no poden entendre la categoria amb unes condicions necessàries i suficients. Així, actuen en aquest cas dos efectes de prototipicitat: el a, diferències de rellevància entre els membres d'una categoria  i el b, agrupació de sentits per semblança de família i per sobreposició.

2.      3. "Tu futuro crece con Indra.”

Aquesta oració juga amb la suggestió que crea el mot "futuro", el qual duu al darrere tot un seguit de significats. És un exemple de com la gran majoria dels mots, sobretot els que emprem sovint, són polisèmics. "Futur", segons el diccionari de l'Institut d'Estudis Catalans és 'allò que serà, el temps a venir'. Aquesta oració, però, amb "futuro" suggereix 'fills', 'economia', 'qualitat de vida', etc.

A més, "Indra", és una metonímia, perquè nomena l'empresa per referir-se a les persones responsables d'aquesta. També la metonímia és una de les mostres de com actuen els nostres processos imaginatius, perquè, com la metàfora, constitueix processos conceptuals que relacionen entitats, però, a diferència d'aquesta, la metonímia opera dins els límits d'un únic domini.

A més, en l'anunci publicitari apareixen tot un seguit d'infinitius: "progresar", "desarrollar", "orientar" "lograr", i també el mot "futuro". Aquests infinitius ens fan entendre el futur com una cosa plena de trets positius, anuncien un bon futur (xiquets, qualitat de vida,...),  que creix gràcies a Indra.

En lletra menuda, es demana al lector que cresca amb Indra, donant de nou una nova metonímia. I finalment, en lletra petita i en negreta acaba el text amb una nova metonímia: "soluciones INDRA: La tecnologia que crece contigo".

3. 4. "Casi tan complicado como una mujer. Pero puntual.”

Aquest eslògan també juga amb els nostres processos imaginatius, però ara donant paper a la ironia. És una oració que aconsegueix el seu efecte irònic i efectiu a causa de la visió masclista del món pròpia de la societat occidental.

Amb tot, l'oració, mitjançant la comparació dota el rellotge anunciat de les qualitats de les dones, amb la qual cosa, no només se'l dota de la seua complicació, sinó també d'un element fonamental en aquest missatge: el component atractiu. Així, a la lletra menuda ho podem veure quan es fa referència al rellotge: "Les gusta a los hombres".

De nou veiem com funcionen els nostres processos imaginatius en aquest exemple on s'han atorgat les qualitats femenines a un rellotge a través de la comparació.

3. 5. "¿Saborear poco la vida? Ponte al dia.”

En aquest cas, "saborear" no només remet al sentit del gust que coneixem gràcies a la nostra experiència corporal, sinó que aquesta base experiencial ha sigut aplicada sobre un concepte abstracte, que és el de 'disfrutar la vida'. Però, "vida", que segons l'Institut d'Estudis Catalans significa 'durada de la vida, successió de fenòmens pels quals es manifesta', ací la trobem, mitjançant una metàfora artística, suggerint en certa manera 'tabac'.

Com podem veure a continuació, el tabac anunciat és "el sabor de lo genuino". De nou, és un bon exemple de com entenem conceptes abstractes, com és 'genuino', a través d'altres de concrets basats en la nostra experiència corporal, com és el sabor, és a dir, el sentit del gust.

 

 

 

3. 6. "No te quedes fuera.”

De nou, és una expressió que juga amb els nostres processos imaginatius, en la mesura en què suggereix un principi filosòfic fonamental: la necessitat dels individus de sentir-nos integrats a la societat. Així, indirectament suggereix que si vols sentir-te integrat a la societat has d'entrar dins d'allò anunciat.

En lletra petita, són exposats tot un seguit d'elements que reuneix el canal televisiu que s'anuncia: festes, exposicions, passarel·les, cases, ..., els quals ací són anomenats: "estilos de vida apasionantes". I a continuació, una interrogació retòrica ens fa reflexionar: "¿És el tuyo uno de ellos?", mentre identifiquem aquests "estilos de vida apasionantes" amb el canal televisiu.

Així, fem funcionar plenament els nostres processos metafòrics intel·lectuals relacionant l'objecte anunciat amb l'estil de vida apassionant que tothom desitja tenir.

3. 7. "Pampero, tu yo latino.”

Ací, el producte que s'anuncia és considerat com "tu yo latino". "yo", de nou, fa referència a una entitat abstracta, relacionada amb un 'yo' més tangible i físic. De nou, apareix una realitat singular com a plural. Segons la definició de l'Institut d'Estudis Catalans, "jo" significa 'pronom personal de primera persona de nombre singular, mot amb què designa a sí mateix'; però, com podem veure, no només hi ha un "yo", sinó diversos.

En aquest cas és el 'yo latino', és a dir, el yo de moda, alegre i sensual que l'eslògan identifica amb la beguda anunciada. Amb tot, torna a reflectir el seguit de trets positius aplicats als objectes que s'anuncien, com aprofiten els nostres processos imaginatius metafòrics i relacionadors per donar una imatge positiva a l'objecte que es pretén vendre.

3. 8. "Geox, el zapato que respira.”

Aquest eslògan reflecteix una expressió que emprem quotidianament, en la qual el terme que designa una acció humana o animal ha passat a denominar una acció dels objectes per la seua semblança a partir de la nostra experiència sensitiva, que hem tingut en aquest cas del fer de respirar. Així, un fet exclusiu dels éssers vius per semblança ha passat a aplicar-se també a les coses.

3. 9. "Juega fuerte. Muestra tu mejor cara.”

En aquest cas ens trobem amb dues  metàfores altament suggestives. "Juega fuerte" és un imperatiu, la qual cosa implica una manipulació directa al destinatari del text. En aquesta expressió s'empra el concepte "jugar" per designar la 'posició, el paper que prenem a la vida'. "Fuerte" s'entén com una actitud davant la vida; mitjançant els processos metafòrics els parlants hem identificat el concepte literal "fort", basat en la nostra experiència amb els sentits, amb "fort", concepte intel·lectual i abstracte. És un altre exemple de com la majoria dels mots són homonímics.

"Muestra tu mejor cara", també imperativa, juga amb la homonímia del mot "cara". Mentre "cara", segons el diccionari de l'Institut d'Estudis Catalans significa 'part anterior del cap d'una persona', ací veiem que els éssers humans, tot i tenir només una cara, parlem de diverses cares: amable, agradosa, seria,...perquè el significat més literal de cara ha passat a designar el 'conjunt de les diverses expressions facials que manifesta la cara'. Aquest eslògan suggereix que amb el producte facial que es ven es pot aconseguir la millor cara.

3. 10. "Camina, no corras.”

En aquest eslògan funciona una filosofia de vida per fer referència a unes sabates de passeig. "No corras" té un significat literal: 'no et transportes d'un lloc a un altre movent les cames de manera que a cada passa hi ha un moment en què cap dels dos peus no toca a terra'. I un altre que, fa referència a un concepte intel·lectual: 'no et dones pressa'.

Aquests dos significats, un físic i un altre més abstracte, estan relacionats per la nostra base experiencial. La segona accepció, el significat abstracte, està basat en l'accepció més literal, perquè gràcies a la seua distribució física podem ordenar i així comprendre el concepte intel·lectual.

Amb tot, l'eslógan tracta de relacionar les dues accepcions per tal de fer més atractiu el seu producte.

 

 

4. CONCLUSIONS


Per tant, no hem d'oblidar que, tot i que es basen en els processos naturals del llenguatge i del nostre pensament estem davant d'un llenguatge retòric, elaborat, i que com a tal té el fi de persuadir-nos donant-nos una imatge de la realitat que s'acoble als seus interessos. Hem de ser conscients que el llenguatge ens aporta una visió de la realitat, reflecteix la realitat, però no hem de confondre aquest reflex amb la realitat en si.

El que es pretén és vendre, i per això cal un llenguatge eficaç capaç de manipular; de fet, sempre trobem aplicats als objectes que es venen trets positius. Hem vist com actua la metàfora en el llenguatge artístic publicitari, la qual cosa no implica que siga un recurs restringit d’aquest tipus de llenguatge, sinó més bé que s’empra aquest mecanisme bàsic de la llengua i dels nostres processos cognitius i imaginatius per a crear un llenguatge retòric amb la finalitat última de persuadir el receptor.

Amb la metàfora hem vist actuar la metonímia, mecanisme amb la  mateixa base que la metàfora, però que abarca un espai més reduït d’actuació. Amb aquests mecanismes també hem pogut veure com actuen els efectes de prototipicitat, és a dir, la inexistència de fronteres dins els elements d’una categoria i entre les diferents categories, i també la semblança entre els elements que hi ha entre els membres d’una categoria i entre les diferents categories. Així, aquests exemples han sigut prou reflectidors de com funciona la llengua.

 

 

 

 

 

 

 

5. BIBLIOGRAFIA

 

AA.DD. Diccionari de la llengua catalana, Barcelona: Institut d'Estudis Catalans, 1995.

ARITZETA, M., (1996), Diccionari de termes literaris, Barcelona: ed. 62, (El cangur diccionaris), 1997.

CUENCA, M. J.; HILFERTY, J., Introducción a la lingüística cognitiva, Barcelona: Ariel, (lingüística), 1999.

LAKOFF, G.; JOHNSON, M., Metáforas de la vida cotidiana, Madrid: Cátedra, (colección teorema), 1998.

RODRIGUEZ, F., Prensa y lenguaje político, Madrid: Instituto de Estudios "Juan Gil-Albert", (fundamentos), 1991.



[1] Margarida Arizteta, Diccionari de termes literaris, (Barcerlona: 62, 1997), 29.
[2] Ibid, 103.
[3] Diccionari de la llengua catalana, (Barcelona, Institut d'Estudis Catalans, 1995).
[4] Ibid.

No hay comentarios:

Publicar un comentario